یکشنبه, ۰۱ مرداد ۱۳۹۶

دوشنبه /

دوشنبه

دوشنبه


 

 

 

 

 

 

 

 

فرضی پور درباره «آینه تال» -تازه ترین اثر منتشر شده اش- گفت: «این کتاب روایت برهه ای کوتاه و چند ماهه از زندگی یک زن است که مشکلات مادی عدیده ای دارد. او برگزار کننده مراسم کوچک مانند جشن تولد است که البته برگزاری این مراسم هر کدام مشکلات خاص خود را دارد. او با بدحسابی و تازه به دوران رسیدگی مشتریانش دچار مشکل است؛ اما در نهایت مشکلات مالی باعث می شود تصمیم بگیرد گستره فعالیت خود را بیشتر کند و با توجه به این که تجربه ندارد برگزاری جشن عروسی پسر یک کارخانه دار معروف را برعهده می گیرد جشن ۶۰۰ نفره ای که قرار است در یکی از باغ های اطراف تهران برگزار شود و این جشن تبدیل به دغدغه اش می شود. در کنار این، یک ماجرای جنایی اتفاق می افتد که زن را درگیر خود می کند.او همچنین مشکلاتی با پسر خردسال، مادر و ناپدری اش دارد.»
او با اشاره به این که در این رمان سعی داشته مسائل اجتماعی را مطرح کند گفت: «من به دنبال طرح مسائل اجتماعی بودم و داستان حضور و فعالیت یک زن در جامعه غالبا مرد سالار را در شغلی غیرمتعارف روایت کرده ام.»
فرضی پور در مقایسه سینمای اجتماعی و رمان های ایرانی اجتماعی خاطرنشان کرد: «آفتی که فیلم های اجتماعی سینما دارند در رمان های اجتماعی کمتر دیده می شود. متاسفانه فیلم های اجتماعی در سینما به کلیشه کشیده شده اند. غالبا به یکی دو تم بیشتر پرداخته نمی شود. تم خیانت و از این قبیل مسائل بارها و بارها در فیلم های سینمایی تکرار می شوند اما در قالب های جدید! در رمان نویسی تعدد و تنوع سوژه بیشتر است و من فکر می کنم رمان های موفق تری در این زمینه داریم. متاسفانه کارگردان های ما چندان مطالعه نمی کنند و به مطالعه بها نمی دهند. ما رمان هایی داریم که قابلیت اقتباس دارند.»
فرضی پور درباره رمان هایی که برای نوجوانان نوشته است گفت:«رمان اولم با عنوان «بهتر از شکلات مجانی» کاملا رئال است و دغدغه های یک پسر نوجوان امروزی را بیان می کند که دروازه بان یک تیم است و در برهه ای مجبور می شود با این که تنها دروازه بان تیمش است بازی را رها کند و به کار دیگری مشغول شود؛ که در نهایت هم به تیم ملحق می شود. اما رمان دومم که با نشر آفرینگان ققنوس کار کرده ام رمان تاریخی تخیلی است. ماجرای سفر در زمان ۳ نوجوان که با یک نوجوان از معبد کاهن‌های دلفی همراه و به ارتش کوروش ملحق می شوند.»
او افزود:«با تحقیقاتی که انجام دادم متوجه شدم ژانر مورد علاقه نوجوان ها یا ژانر وحشت است یا تخیلی. در زمینه ژانر وحشت در ایران به سختی می توان کار کرد. وقتی ژانر وحشت نتواند بترساند می خنداند و این بدترین اتفاق است که شما یک داستان در ژانر وحشت بنویسید و برعکس مخاطب را بخنداند. این یعنی شکست آن اثر! اما در مورد ژانر تخیلی خیلی کارها می توان انجام داد.»
فرضی پور با رمان دیگری در حوزه نوجوان به کار خود ادامه می دهد. او درباره رمان تازه خود که در حال نوشتن آن است گفت:« این رمان تاریخی تخیلی است که نشر قفنوس(آفرینگان) آن را منتشر خواهد کرد.اسم آن هم « خورشید در بشقاب اژدها» است.»
او افزود:«من احساس کردم دینی به برهه تاریخی مورد علاقه ام یعنی دوران هخامنشی دارم. در این زمینه مطالعاتی هم داشتم. عقیده ام بر این است که نوجوانان را می توان با آن برهه تاریخی در قالب داستان آشنا کرد ضمن این که جذابیت داستانی هم وجود داشته باشد . نکته مهم دیگر برای من این است که داستان را در قالب طنز بیان کنم. البته نه به این صورت که طنز بنویسم بلکه طنز چاشنی کار باشد تا مخاطب نوجوان با داستان درگیر شود.»
این نویسنده درباره بازار رمان های ایرانی گفت:« چاپ کتاب های ترجمه شده خارجی هزینه کمتری برای ناشران دارد. از این رو آنها تمایل بیشتری برای انتشار این گونه کتابها دارند. وقتی کتابی در خارج از ایران منتشر شده و احیانا جایزه ای هم برده است ناشران با کتابی مواجه هستند که پیشاپیش تبلیغات گسترده ای برای آن شده است. در این حالت مخاطب ایرانی هم با کتاب آشنا است. زمانی که چنین کتابی ترجمه و منتشر می شود با اقبال خوانندگان و مخاطبان ایرانی هم مواجه می شود.این گونه است که توجه ناشران به نویسندگان داخلی کمتر است.»
او افزود: «اما این نکته را نیز نباید نادیده گرفت که گاهی نویسندگان ایرانی بسیار درونی می نویسند،گاهی ژانرها را رعایت نمی کنند و به ژانرها وفادار نمی مانند و این باعث سرخوردگی مخاطب می شود. با تمام این موارد اگر حمایت های ویژه ای از رمان های ایرانی شود می تواند در رونق آن موثر باشد. مثلا ارشاد به ناشر برای چاپ و توزیع و تبلیغ این آثار کمک کند. کتاب های خارجی معمولا تبلیغات بیشتری دارند و اگر هم ارشاد کتاب های ایرانی را در صداوسیما تبلیغ کند تعدادی معدود کتاب با موضوعات خاص معمولا بارها و بارها تبلیغ می شوند و به کتاب های زیادی حتی اشاره ای کوچک هم نمی شود.»
این مدرس داستان نویسی درباره هنرجویان داستان نویسی و نسل جدید نویسندگان خاطرنشان کرد:«در این چند سالی که تدریس می کنم –به جز یکی دو مورد- دیده ام که هنرجوها متاسفانه تنبل هستند و پشتکار لازم را ندارند و آن طور که باید آموزش را جدی نمی گیرند. آنها خیلی زیاد به استعداد خود تکیه دارند. در حالی که ممارست و تمرین زیادی در راه نویسندگی باید صورت گیرد.هنرجو از این هفته تا هفته بعد که به کلاس می آید هیچ کاری برای دغدغه خود انجام نمی دهد وتوقع دارد خیلی زود به نتیجه برسد در حالی که نوشتن اراده و پشتکار زیاد می خواهد و دغدغه دائمی هنرجو باید باشد و این که هنرجویان بدانند آموزش داستان نویسی زودبازده نیست و ۳ تا ۴ سال باید ممارست کنند تا بتوانند داستان استاندارد بنویسند.»
فرضی پور درباره نمایشگاه کتاب نیز گفت:«من پارسال نتوانستم در نمایشگاه کتاب شرکت کنم اما شنیدم که بی نظمی های زیادی در آن بوده است؛ اما امسال آن طور که من دیدم، بی نظمی نبود. غرفه ها را به راحتی پیدا می کردم اما مسیر رفت و آمد مشکل ساز بود. ترافیک خیلی سنگینی در مسیر بود که باید برای سال های دیگر فکری به حال آن شود.»
این نویسنده با اشاره به فاصله گرفتن مردم از مطالعه درباره راهکارهای قرار گرفتن کتاب در سبد خانوارها گفت:«متاسفانه درصد بالایی از مردم ما از مطالعه دور هستند که فکر می کنم با یک برنامه کوتاه مدت یکی دوساله نتوانیم مردم را با مطالعه آشتی دهیم. خیلی از مردم ما روزانه ماهانه و حتی سالانه به مطالعه نمی پردازند. به همین دلیل من فکر می کنم یک برنامه بلند مدت لازم است. خوب است که مسوولین دولتی از نویسندگان، فرهیختگان و ادیبان در این زمینه مشاوره بگیرند. راهکارهایی را پیدا کنند تا بتوانند مردم را با مطالعه آشتی دهند؛ چون همان طور که مردم ما از مطالعه فاصله گرفته اند به فضای مجازی پیوسته اند و این فرصتی را برای آنها نمی گذارد به مطالعه بازگردند.اما باید تمهیداتی اندیشید تا به مرور طعم شیرین مطالعه را به مردم بچشانیم.»
سی امین نمایشگاه بین المللی کتاب که از ۱۳ اردیبهشت در مجموعه شهر آفتاب برپا شده است تا ۲۳ اردیبهشت ادامه دارد.

نظر خود را اضافه کنید.

0
شرایط و قوانین.
  • هیچ نظری یافت نشد

اضافه کردن نظر

بازدیدکنندگان

در حال حاضر 114 میهمان و بدون عضو در حال بازدید از سایت هستند

آگهی متنی

   مسئولیت نوشته ها به عهده ی خود نویسنده است و سایت مرور هیچ مسئولیتی در این مورد ندارد

مهرآوران

 هاست  ، دامنه ، طراحی سایت 

HTTP://MEHRAVARAN.COM

  


 بیست داستان کوتاه از ۱۶ تن از داستان نویسان معاصر

یتhttp://www.epubfa.ir/?p=79

 

زنان داستان نویس ایران در سایت امازون

با ترجمه امیر مرعشی

https://www.amazon.com/Alive-Kicking-collection-Contemporary-Iranian/dp/1544022727/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1488605449&sr=8-1&keywords=mitra+dava

 

بالزن ها / محمد رضا کاتب / نشر ققنوس .هیلا

 

با عزیز جان در عزیزیه /  فرخنده اقایی / نشر ققنوس

 

رمان «چرا زن‌ها گریه می‌کنند» نوشته رُنه ژان‌کلو با ترجمه عظیم جابری
نشر افراز . 
 

 

مجموعه چهار جلدی شناختنامه ادبیات ایران

جواد اسحاقیان /  نشر نگاه

 

چرا اخرین درنا باز می گردد

شمس آقاجانی

 

اکواریوم شماره چهار / میترا داور / نشر اموت